hh.se
Publications
Please wait ...
Simple search
Advanced search -
Research publications
Advanced search -
Student theses
Statistics
English
Svenska
Norsk
Jump to content
Change search
Search
Search
Only documents with full text in DiVA
Cite
Export
BibTex
CSL-JSON
CSV 1
CSV 2
CSV 3
CSV 4
CSV 5
CSV all metadata
CSV all metadata version 2
RIS
Mods
MARC-XML
ETDMS
Link to record
Permanent link
https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-10215
Direct link
http://hh.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:365329
Cite
Citation style
apa
ieee
modern-language-association-8th-edition
vancouver
Other style
apa
ieee
modern-language-association-8th-edition
vancouver
Other style
More styles
Language
de-DE
en-GB
en-US
fi-FI
nn-NO
nn-NB
sv-SE
Other locale
de-DE
en-GB
en-US
fi-FI
nn-NO
nn-NB
sv-SE
Other locale
More languages
Output format
html
text
asciidoc
rtf
html
text
asciidoc
rtf
Create
Close
An Investigation of How Idioms Have Been Translated in: The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy
Thörjesson, Jennica
Halmstad University, School of Humanities (HUM).
2001 (English)
Independent thesis Basic level (degree of Bachelor)
Student thesis
Abstract [en]
The essay is investigating the translation of idioms in Douglas Adams' The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy and by that attempting to identify what possible problems the translator might have encountered when dealing with the idioms, which translation strategy the translator has chosen, and, finally, if the Swedish version has suffered from any losses in meaning or humour due to any misses the translator has made, or due to the specific translating technique he has chosen for the particular idiom. The results show that for some of the idioms the Swedish version has suffered from losses in meaning and humour. The translator has also chosen not to take too much trouble when translating, using only one translating strategy, which has also resulted in losses. The problem the translator was most likely to encounter was the lack of a Swedish equivalent of the source language idiom.
Place, publisher, year, edition, pages
2001.
Keywords [en]
Translation, idiom, Douglas Adams, The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy
Identifiers
URN:
urn:nbn:se:hh:diva-10215
Local ID: U5080
OAI: oai:DiVA.org:hh-10215
DiVA, id:
diva2:365329
Uppsok
Humanities, Theology
Note
Denna uppsats kan beställas från arkivet / This paper can be ordered from the archive. Kontakta / Contact: arkivet@hh.se
Available from:
2010-11-09
Created:
2010-11-09
Bibliographically approved
Open Access in DiVA
No full text in DiVA
By organisation
School of Humanities (HUM)
Search outside of DiVA
Google
Google Scholar
urn-nbn
Altmetric score
urn-nbn
Total: 169 hits
Cite
Export
BibTex
CSL-JSON
CSV 1
CSV 2
CSV 3
CSV 4
CSV 5
CSV all metadata
CSV all metadata version 2
RIS
Mods
MARC-XML
ETDMS
Link to record
Permanent link
https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-10215
Direct link
http://hh.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:365329
Cite
Citation style
apa
ieee
modern-language-association-8th-edition
vancouver
Other style
apa
ieee
modern-language-association-8th-edition
vancouver
Other style
More styles
Language
de-DE
en-GB
en-US
fi-FI
nn-NO
nn-NB
sv-SE
Other locale
de-DE
en-GB
en-US
fi-FI
nn-NO
nn-NB
sv-SE
Other locale
More languages
Output format
html
text
asciidoc
rtf
html
text
asciidoc
rtf
Create
Close
v. 2.40.0
|
WCAG
|
Halmstad University Library
|
Info for students
|
Info for researchers
|
Log in
DiVA
Logotyp