hh.sePublikasjoner
Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Pippi Longstocking: Differences in the translations from Swedish to English, from 1950 and 2007: A structural comparison of two different translations of Pippi Longstocking from Swedish to English
Högskolan i Halmstad.
2014 (engelsk)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
Abstract [en]

This study focuses on comparing two different versions of Pippi Longstocking translated into English on a structural level. With the help of the research of the known linguistics John Catford and Paul Vinay & Jean-Louis Darbelnet, we compare how the two different translators, Tiina Nunnally (2007) and Florence Lamborn (1950) have translated the same book. This study compares these two translations for grammatical features and word choices on a structural level, for example use of verb tense and differences in Vinay & Darbelnet’s modulation. It also studies how the translators have done differently regarding Catford’s structural shifts. The essay also briefly looks at the cultural differences between the countries and how they have been translated.

The aim of this project is not to determine which translation is better, but to compare and describe any differences and similarities found. It will look at how the two translators have handled the same problems differently (or similarly). The translations by Florence Lamborn and Tiina Nunnally have much in common, but in our result and analysis we present the differences.

sted, utgiver, år, opplag, sider
2014. , s. 36
Emneord [en]
Pippi Longstocking, Astrid Lindgren, structural shifts, translation, linguistics, modulation, Tiina Nunnally, Florence Lamborn, Catford, Vinay & Darbelnet
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:hh:diva-25634OAI: oai:DiVA.org:hh-25634DiVA, id: diva2:725027
Fag / kurs
English
Presentation
2014-06-14, Paris, 10:58 (engelsk)
Veileder
Examiner
Tilgjengelig fra: 2014-06-26 Laget: 2014-06-14 Sist oppdatert: 2018-01-11bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

mathilda.haraldsson(546 kB)876 nedlastinger
Filinformasjon
Fil FULLTEXT01.pdfFilstørrelse 546 kBChecksum SHA-512
e0db995bc6b06abea94286b0e7597c47b8911e3f77251e2e4662825ba74f5a12f366a31a7017f75f9dc23e494a7f5f12e79a7bbd04c9e19f2923a163cfcd74c6
Type fulltextMimetype application/pdf

Søk i DiVA

Av forfatter/redaktør
Haraldsson, Mathilda
Av organisasjonen

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 876 nedlastinger
Antall nedlastinger er summen av alle nedlastinger av alle fulltekster. Det kan for eksempel være tidligere versjoner som er ikke lenger tilgjengelige

urn-nbn

Altmetric

urn-nbn
Totalt: 943 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf