hh.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Translation Quality Assessment: A Model in Practice
Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM).
2011 (Engelska)Självständigt arbete på avancerad nivå (magisterexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats (Examensarbete)
Abstract [en]

When J. R. R. Tolkien’s trilogy The Lord of the Rings was published in Swedish 1959-1961, the translation by Åke Ohlmarks was considered by most critics to be excellent. According to Ohlmarks, even J. R. R. Tolkien himself and his son Christopher were very pleased with it, which Ohlmarks was told by Christopher when he met him in 1975. This is, however, contradicted in the authorised biography of Tolkien by Carpenter (1978), in which Tolkien is said to have been most negative towards the way Ohlmarks handled the text. Before the biography was published, Christopher Tolkien and Ohlmarks had become bitter enemies, which might explain the re-evaluation. The schism has been described by Ohlmarks in his book Tolkiens arv (1978). But ever since The Lord of the Rings came out in paperback in 1971 there has been a discussion about the translation quality also in Sweden. When I first read the books in English I had the Swedish translation beside me. I soon discovered that Ohlmarks had taken great liberties with the text. I noticed that the descriptions were often more detailed in the Swedish translation than in the original and it was this fact that first roused my interest. Therefore, I decided to try to make a translation quality assessment of a part of the text, using a model by Juliane House.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2011. , s. 30
Nyckelord [en]
Translation quality, J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Åke Ohlmark
Nationell ämneskategori
Humaniora
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:hh:diva-16041OAI: oai:DiVA.org:hh-16041DiVA, id: diva2:437770
Ämne / kurs
Engelska
Uppsök
humaniora/teologi
Handledare
Tillgänglig från: 2011-10-14 Skapad: 2011-08-30 Senast uppdaterad: 2011-10-14Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

fulltext(185 kB)2824 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 185 kBChecksumma SHA-512
a779013a4bd79a8ae764a5e82954826d29401e146d9823aae328dd974658d785caba84686de8b0c7f22a37841f7822ca16b8a3a7bac7cdd86009399dc2ae36b7
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Av organisationen
Sektionen för humaniora (HUM)
Humaniora

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 2824 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 850 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf