hh.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Ha-utelämning som grammatisk replikation
Göteborgs universitet, Göteborg, Sverige.ORCID-id: 0000-0001-6814-9635
2020 (Svenska)Ingår i: Svenska språkets historia 15: Språkmöte och språkhistoria / [ed] Daniel Sävborg; Eva Liina Asu-Garcia; Anu Laanemtes, Tartu: University of Tartu, 2020, s. 58-69Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [en]

In Swedish it is possible to omit the nite temporal auxiliary have in subordinate clauses: jag känner en som (har) bott i Berlin, ’I know someone who has lived in Berlin’. Here, the present and past perfect are expressed with only the past participle. Ever since Johannisson (1945) it has been claimed that nite auxiliary omission emerged in Swedish at the end of the 17th century as a syntactic loan from New High German (NHG). This is proposition has later been restated by subsequent researchers (e.g. Platzack 1983, Malmgren 1985). Although the idea that Swedish auxiliary omission emerged due to German inuence has been reproduced in the literature, there has been no explanation of how this transfer might have proceeded in terms of a formal linguistic framework. In this paper I will suggest one. Heine & Kuteva (2005, 2006) have formulated a model for contact-induced syntactic change, namely grammatical replication. Grammatical replication encompasses syntactic structures associated with a certain meaning or function. In the process, a language (R) produces a new structure (Rx) based on the structure (Mx) in a model language (M). When nite auxiliary omission emerged in Swedish, there was a high frequency of equivalent verbless constructions in written NHG texts. German-Swedish language contact during the time is well documented, and I suggest that Swedish auxiliary omission is an instance of grammatical replication.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Tartu: University of Tartu, 2020. s. 58-69
Serie
Nordistica Tartuensia, ISSN 1406-6149 ; 21
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:hh:diva-48409ISBN: 9789949032648 (tryckt)OAI: oai:DiVA.org:hh-48409DiVA, id: diva2:1703160
Tillgänglig från: 2022-10-12 Skapad: 2022-10-12 Senast uppdaterad: 2022-10-21Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Person

Bäckström, Linnéa

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Bäckström, Linnéa
Språk och litteratur

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetricpoäng

isbn
urn-nbn
Totalt: 40 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf